Übersetzungen für Biowissenschaften und Medizin

In den letzten 16 Jahren hat sich Paspartu zu einem der führenden Anbieter von Fachübersetzungen im Bereich Biowissenschaften und Medizin gemausert. Das Unternehmen wirkt gemeinsam mit multinationalen pharmazeutischen Unternehmen, Auftragsforschungsinstituten sowie Herstellern von Medizinprodukten und -technik an wichtigen medizinischen Übersetzungsprojekten mit. Es hat seine Prozesse und seine Qualitätsmanagementsysteme so abgestimmt, dass sie den komplexesten Übersetzungsanforderungen gerecht werden.

Paspartu ist ein nach ISO 17100 zertifiziertes Übersetzungsunternehmen, das Übersetzungsdienstleistungen im Bereich Biowissenschaften und Medizin in 40 Sprachen für klinische Studien, behördliche Dokumentation, medizinische Marketingunterlagen und wissenschaftliche Literatur in den folgenden medizinischen Bereichen anbietet:

Medizinische Übersetzungen – von uns abgedeckte medizinische Bereiche

  • Biotechnologie
  • In-vitro-Diagnostika (IVD) und Labor
  • Pharmazeutika
  • Krankenhäuser
  • Klinische Forschung
  • Gesundheitsversorgung
  • Medizinprodukte
  • Medizintechnik
  • Connected Healthcare/digitale Gesundheitsversorgung

Paspartus Übersetzer sind Experten im pharmazeutischen und medizinischen Bereich

und werden firmenintern auf Grundlage ihrer Kenntnisse und Expertise in den einzelnen medizinischen Branchen kategorisiert, darunter Pharmazeutika, Humanmedizin, Veterinärmedizin, Zahnmedizin, Gesundheitsversorgung, Medizintechnik oder medizinische Forschung. Unsere Sprachexperten sind mit den Branchenrichtlinien und -verordnungen vertraut, haben Zugang zu pharmazeutischen Wörterbuchen und eigenständig erstellten Branchendatenbanken und kennen die wichtigsten geltenden Fachbegriffe und Abkürzungen. So können sie die qualitativ hochwertigen Übersetzungen für Sie erstellen, die für den Erfolg und diesem wettbewerbsintensiven globalen Markt unerlässlich sind.

Pharmazeutische Übersetzungsdienstleistungen

für private pharmazeutische Hersteller, Auftragsforschungsinstitute und Aufsichtsbehörden (z. B. EMA, ECHA usw.)

Paspartu unterstützt Zulassungsinhaber sowie mittlere und große Arzneimittelhersteller in Europa, Kanada und den USA dabei, die Dokumentation ihrer neuen pharmazeutischen Produkte für Marktzulassungszwecke in alle europäischen Sprachen zu übersetzen.

Übersetzung von Zusammenfassungen der Merkmale des Arzneimittels, Etikettierung und Packungsbeilagen – dies sind die Kerndokumente, die die EMA (Europäische Arzneimittel-Agentur) verlangt, wenn ein Unternehmen die Genehmigung für das Inverkehrbringen eines neuen Arzneimittels beantragt.

Arten von übersetzten pharmazeutischen und medizinischen Dokumenten:

Forschung und Entwicklung Regulatorische Angelegenheiten
  • Patente
  • Wissenschaftliche Artikel
  • Fragebögen
  • Laborberichte
  • Tests
  • Validierungsberichte
  • Registrierungsdossiers
  • Produktinformation und Packungsbeilagen
  • Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels
  • Meldeformulare für unerwünschte Ereignisse
  • CMC-Dokumentation (Chemie, Herstellung und Kontrollen [Chemistry, Manufacturing and Controls])
  • IND-Dokumentation (Zulassung von Prüfpräparaten [Investigational New Drugs]) und NDA-Dokumentation (Antrag auf Zulassung neuer Arzneimittel [New Drug Application])
  • Audit-Unterstützung
  • Gebrauchsanweisungen
  • Konformitätserklärungen
Herstellung Vertrieb und Marketing
  • GMP-Dokumentation (Gute Herstellungspraxis [Good Manufacturing Practice])
  • Standardarbeitsanweisungen (Standard Operating Procedures [SOP])
  • Chargendatensätze und Chargen-Stammdatensätze
  • Dokumentation von Audits von Qualitätsmanagementsystemen
  • Datenblätter
  • Abweichungsberichte
  • Validierungsberichte
  • Marketingmaterial
  • Websites und Portale
  • Multimedia-Inhalte
  • Werbematerialien
  • Patientenaufklärung (medizinische Verbraucherinformationen [Consumer Medicine Information, CMI] und persönliche Gesundheitsdaten [Personal Health Data, PHI])
  • Dokumentation und Schulungsmaterialien für E-Learning
Klinische Forschung
  • Vereinbarungen über klinische Studien (Clinical Trial Agreements [CTAs])
  • Prüfarztbroschüren
  • Meldungen unerwünschter Ereignisse (UE)
  • Patientenfragebögen
  • Prüfbögen (Case Report Forms [CRFs])
  • Verträge mit Einrichtungen
  • Prüfpläne und Synopsen für Studien
  • Ansagen für Sprachdialogsysteme (Interactive Voice Response Systems [IVRS])
  • Handbücher für den Standort-/Prüfzentrumsbetrieb
  • Einwilligungserklärungen (Informed Consent Forms [ICFs])
  • Patiententagebücher
  • Patientenrekrutierungsmaterialien
  • EDC-Dokumentation (Elektronische Datenerfassung [Electronic Data Capture])
  • Von Patienten berichtete Ergebnisse (Patient Reported Outcomes [PROs])

Fähigkeiten und Qualifikationen unserer muttersprachlichen medizinischen Übersetzer

  • Akademischer Abschluss im Bereich Übersetzung
  • Terminologen mit Abschluss in Biowissenschaften/Medizin/Pharmazeutik
  • Mindestens 3 Jahre Übersetzungserfahrung und/oder umfangreiche Ausbildung und Fachkenntnisse in bestimmten medizinischen Bereichen
  • Erfahrung im medizinischen Bereich in der benötigten Ziel- und Ausgangssprache
  • Muttersprachliches Verständnis und lokale Kenntnisse der Zielsprache
  • Gute Schreibfähigkeit in der Zielsprache
  • Kenntnisse über die behördlichen Anforderungen und die von verschiedenen Aufsichtsbehörden erlassenen Richtlinien im Hinblick auf die mehrsprachige Übersetzung medizinischer und pharmazeutischer Dokumente

Zertifikat über die Übersetzungsgenauigkeit 

Die meisten medizinischen und pharmazeutischen Unternehmen verlangen, dass alle medizinischen Übersetzungen vor Einreichung der übersetzten Unterlagen bei den für sie zuständigen Aufsichtsbehörden (unabhängige Prüfungsausschüsse, die FDA, die EMA usw.) von medizinisch geschulten Übersetzern zertifiziert werden. Paspartu bietet diese Zertifikate kostenlos an.

Folgen Sie uns für nützliche Tipps und Ratschläge zu medizinischen Übersetzungen auf LinkedIn https://www.linkedin.com/company/2784743

Bei Übersetzungsanfragen im Bereich Medizin/Pharmazeutik können Sie sich gerne jederzeit an unsere spezialisierte Abteilung für Biowissenschaften wenden: diana@paspartu.gr.

Werfen Sie hier einen Blick auf unsere Übersetzungsprojekte, die wir für wichtige Unternehmen im Bereich Medizintechnik, Pharmazeutik und Biowissenschaften abgewickelt haben:

https://www.paspartutranslations.com/life-science-medical-and-pharma-translations/