Translation of IFUs for Medical Devices
IFUs (Instructions for Use) for medical devices are a vital document for the medical industry, as they show detailed information on how to use and maintain a certain device, instrument, software or in-vitro diagnostics device (IVD device).
IFUs are usually addressed to professionals in the healthcare industry, to doctors, nurses and medical technicians that will use the equipment or device in a hospital setting.
Therefore, the language used in IFUs is meant to be understood by professionals rather than by patients/ lay people.
On the contrary, in the case of digital medical devices for remote or home-use by lay patients, the language employed in IFUs is simple, straight-forward and with no difficult medical jargon.
Our medical translation team at Paspartu can help you solve all challenges related to the translation and localization of your IFUs in as many as 40 languages, through a complete range of linguistic solutions:
IFUs play a vital role in the proper and safe use of a medical device, and therefore IFUs translation should meet high standards of precision, accuracy, clarity and terminology consistency that only experienced native medical translators can render.
Moreover, translation of IFUs for medical devices is also impacted by strict confidentiality & security requirements that only professional, 17100 ISO certified translation agencies can secure.
Interested to learn about the history of medical translation? Check our LinkedIn post
Curious how we solved medical translation challenges for key players in your field? See here
